Авианосцы:
4) Хосё́/Хошо́ (鳳翔) – Летящий феникс
5) Дзуйхо́ (瑞鳳) – Благовещий/Благой/Удачливый феникс
6) Рюдзё́ (龍驤) – Взлетевший/Поднявший голову дракон
7) Хирю́ (飛龍) – Летающий дракон; перен. «Император»
8) Сёка́ку/Шока́ку (翔鶴) – Парящий журавль
9) Тайхо́ (大鳳) – Великий феникс
10) Хакурю́ (白龍) – Белый дракон
Линкоры:
3) Кава́ти/Кава́чи (河内) – букв. «Внутренняя река»
4) Мё́ги (妙義) – Глубочайший смысл
5) Конго́ (金剛) – буквально «Ваджра», переносно «Несокрушимый»
6) Фусо́ (扶桑) – Страна восходящего Солнца
7) Нага́то (長門) – Большие врата, Высокие врата
8) Ама́ги (天城) – Небесные чертоги
9) И́дзумо (出雲) – букв. «Источник туч, Место рождения облаков»
10) Яма́то (大和) – Большой мир, Великая гармония
Крейсера:
1) Хасида́тэ/Хашида́тэ (橋立) – букв. «Стоящий мост»
2) Тику́ма/Чику́ма (筑摩) – букв. «Облачная цитра» (по названию одноимённой реки (хотя река пишется как 千曲 – букв. «Тысяча изгибов») в префектуре Нагано)
3) Тэнрю́ (天龍) – Небесный дракон
4) Ку́ма (球磨) – букв. «Шаровая мельница»
5) Фурута́ка (古鷹) – Старый сокол/ Старый ястреб
6) Ао́ба (青葉) – Молодая листва («Гора Аоба» – замок самурайского дома Датэ в префектуре Мияги; также район в г. Иокогама)
7) Мё́ко (妙高) – гора Меру/Сумеру (центр вселенной, согласно буддизму)
8) Мога́ми (最上) – «Высший», «Лучший»
8) Ата́го (愛宕) – «Вольная/Своевольная любовь»
9) Ибу́ки (伊吹) – Ибуки (по названию одноимённой горы в префектуре Сига/Шига
10) Дзао́ (蔵王) – Царская сокровищница
Эсминцы:
2) Умика́дзэ (海風) – Морской ветер, Морской бриз
3) Ваката́кэ (若竹) – Молодой бамбук
4) Исока́дзэ (磯風) – Прибрежный/Береговой ветер
5) Минэка́дзэ (峯風 – разнопись от 峰風) – Горный ветер
6) Му́цуки (睦月) – первый месяц лунного календаря
7) Хацуха́ру (初春) – Начало весны, Ранняя весна
8) Фубу́ки (吹雪) – Вьюга, Метель
9) Кагэро́ (陽炎) – Струящийся воздух
10) Симака́дзэ/Шимака́дзэ (島風) – Островной ветер